Język czeski jest bardzo podobny do polskiego. Z pewnością łatwo nam się porozumieć z południowymi sąsiadami. Są jednak wyrazy, które w brzmią niemal identycznie jak w języku polskim, ale znaczą zupełnie co innego. Ten, kto nie jest tego świadom, może zaliczyć sporą wpadkę! Poniżej przedstawiamy Wam kilka przykładów na to, jak kręta może być próba porozumienia z Czechem. Lepiej nie używajcie tych wyrazów. Może bowiem dojść do niepotrzebnych nieporozumień. Zobaczcie galerię.
Jedziesz do Czech? Nie wymawiaj tych słów! Mogą Cię źle zrozumieć
Ślązacy lubią jeździć do Czech. Ciekawe miejsca pod względem turystycznym, geograficzna bliskość, podobna kultura i przede wszystkim dobre piwo - to jedne z wielu elementów wpływających na popularność tego kierunku. Z kolei język czeski to pole do wielu żartów, bowiem niektóre wyrazy są podobne do tych w języku polskim, ale znaczą zupełnie co innego! Zobaczcie kilka ciekawych przykładów.